Problems & Answers
Подано декілька дієслівних форм класичної телуґу та їхні переклади українською. Арасуна — це особливий діакритичний знак мови телуґу, який раніше показував, що голосна є носовою. Нині арасуна ніяк не вимовляється, тому носії часто плутають, де вона має стояти. У прикладах, поданих нижче, арасуну позначено тильдою над голосною, а X показує, що дієслово може стосуватися будь-якого підмета.
1. |
koṭṭucunnā̃ḍu |
Він б’є. |
2. |
teliyãjēyucunnāmā |
Чи ми робимо це відомим? |
3. |
cēsināvu |
Ти зробив. |
4. |
koṭṭināru |
Ви вдарили це. |
5. |
nākavalayunu |
X мусить лизнути. |
6. |
aṇãgināru |
Ви були пригнічені. |
7. |
rāvalayunu |
X мусить прийти. |
8. |
kūḍarādu |
X не може зустрітися. |
9. |
teliyu |
бути відомим |
10. |
vaccucunnānu |
Я приходжу. |
11. |
cā̃pãgalanā |
Чи здатен я розтягнути це? |
12. |
vā̃gãgaladu |
Воно здатне видати звук. |
13. |
nākãgūḍadu |
X не мусить лизнути це. |
14. |
rā̃ju |
горіти |
Завдання 1. Позначте носові голосні (всього їх має бути п’ять) у таких дієслівних формах:
15. |
valasināmu |
Ми були бажані. |
16. |
rājaniccinānu |
Я дозволив цьому горіти. |
17. |
vāyiñcucunnavi |
Вони змушують це видати звук. |
18. |
rāgalaḍu |
Він здатен прийти. |
19. |
aṇagavalayunā |
Чи мусить X бути пригніченим? |
20. |
tākavaccunu |
X може торкнутися цього. |
21. |
maṟalu |
розвернутися |
15. valasināmu
16. rājaniccinānu
17. vāyiñcucunnavi
18. rāgalaḍu
19. aṇagavalayunā
20. tākavaccunu
21. maṟalu
Завдання 2. Позначте носові голосні та перекладіть українською. Одна з форм має два можливих переклади. Вкажіть обидва.
22. cāpinadi
23. iccucunnāḍu
24. vāgavaccunā
25. cēyagalavu
Завдання 3. Перекладіть мовою телуґу, позначивши арасуну:
26. X не мусить бути бажаним.
27. Чи він дозволяє цьому прийти?
28. Ви видаєте звук.
29. Воно дало.
Примітка. Мовою телуґу говорить близько 100 млн людей, переважно в індійських штатах Андгра-Прадеш і Телангана. Класичною телуґу, або ґрантхіка бхаша, називають письмову форму мови з XI до XX ст. Риска над голосною (напр. ā) позначає довготу, а крапка під приголосною (напр. ṭ) позначає, що при її вимові язик загинається назад. ṟ ≈ р. с ≈ ч. ñ = нь у слові кінь.
— Дірадж Потапраґада
Очікуючи на весілля доньки, Чен, носійка цатської мови, починає готуватися до весільного бенкету, що серед іншого включає приготування фірмової страви sai³³ ɲa²⁴ ʔu³³. Для цього вона йде на ринок, щоб купити потрібні інгредієнти. Нижче подано її список покупок зі словами цатською мовою ліворуч та їхніми перекладами українською праворуч у переплутаному порядку.
1. |
ɲa24 ta24 |
2. |
ʔia33 ni33 |
3. |
na:ŋ33 |
4. |
ʔia33 ta24 |
5. |
phia11 ti55 |
6. |
sa33 phai11 |
7. |
pa:iʔ32 ti55 |
8. |
ʔia33 phia11 |
9. |
ʔianʔ32 ɲa24 |
10. |
pa:iʔ32 phai11 |
11. |
ʔianʔ32 ta24 |
12. |
sai33 |
13. |
ɲa24 mo33 |
A. |
байцзю |
B. |
масло |
C. |
білий рис |
D. |
варений рис |
E. |
сушений ямс |
F. |
мед |
G. |
ріпак |
H. |
соєве молоко |
I. |
соєва олія |
J. |
соєві паростки |
K. |
вода, у якій варили рис |
L. |
горішок бетелю |
M. |
ямсове вино |
Завдання 1. Встановіть правильні відповідності.
1. ɲa²⁴ ta²⁴
2. ʔia³³ ni³³
3. na:ŋ³³
4. ʔia³³ ta²⁴
5. phia¹¹ ti⁵⁵
6. sa³³ phai¹¹
7. pa:iʔ³² ti⁵⁵
8. ʔia³³ phia¹¹
9. ʔianʔ³² ɲa²⁴
10. pa:iʔ³² phai¹¹
11. ʔianʔ³² ta²⁴
12. sai³³
13. ɲa²⁴ mo³³
Завдання 2. Знаючи, що tha:n¹¹ означає цукор, перекладіть такі цатські слова українською:
14. ta²⁴
15. pa:iʔ³²
16. tha:n¹¹ ti⁵⁵
17. ɲa²⁴ ʔianʔ³²
Завдання 3. Одним з інгредієнтів, які використовують для приготування sai³³ ɲa²⁴ ʔu³³, є кокоси. Знаючи це, надайте буквальний переклад назви цієї страви українською.
Примітка. Цатська мова належить до австронезійської мовної родини. Нею говорить приблизно 4500 представників народу уцулів у місті Санья Хайнаньської провінції Китаю. ph, th, ʔ, ɲ — приголосні звуки; знак : позначає довготу голосної; ⁵⁵, ³³, ¹¹, ²⁴, ³² — позначення тонів.
Байцзю (від китайського слова, що означає «біле вино») — прозорий алкогольний напій. Горішки бетелю часто вживають під час традиційних весіль. Зазвичай їх жують без додавання будь-яких інших речовин. Ріпак — рослина, насіння якої часто використовують для виготовлення олії.
— Вон Ток Шин Генрі
Подано декілька речень мовою маді та їхні переклади українською. Слова між зірочками інтонаційно наголошені.
- ebi kɔtʃa sukuru ga
Риба приходить до школи. - ɔpɨ ʔa mva ɔɗɨ ma nɨ
Дитина вождя приготувала це для мене. - ka ɓɔŋgʊ li lʌpwoɲi nɨ aʊ
Він ріже *сукню* для вчителя. - ma mu sukuru ga
Я йду до школи. / Я пішов до школи. - ka mva ʔa dʒɔ si kɨ ama nɨ aʊ
Вони будують *дім дитини* для нас. - lʌpwoɲi koliʌ aʊ
Вчитель ріже *це*. - ma dʒɨa
Я беру це. - ti komu ma ʔa eɓu ga
Корова йде на мою роботу. - ʌndzi ɔʧɨ kɨ basɨ sɨ
Діти вкусили це в автобусі. - ama tʊ latʊ
Ми станцювали. - ti ɔtʊ ama
Корова розтоптала нас. - mva ɔŋga dʒuɓʌ ga sɨ
Дитина залишила Джубу. - agɔ ka ebi ndrɛ kɨ
Чоловіки бачать рибу. - ɔdʒɨ ma dʒuɓʌ ga
Він повів мене до Джуби.
Завдання 1. Перекладіть українською:
15. tii ɔʧɨ kɨ ɓɔŋgʊ
16. ama ndrɛ aʊ
17. mva ɔɗɨ ebi ɔpɨ nɨ
18. agɔ ka latʊ tʊ sukuru sɨ
Завдання 2. Перекладіть мовою маді:
19. Вони побачили наш танець.
20. Він залишає дім.
21. Чоловік будує *школу*.
22. Я порізав рибу.
Примітка. Маді належить до центральносуданської мовної родини. Нею говорять у Південному Судані та Уганді. tʃ, dʒ, ʔ, ɲ, ɗ, та ɓ — особливі приголосні мови маді. a, ɛ, ɨ, ɔ, та ʊ — це голосні, що вимовляються схоже на ʌ, e, i, o, та u відповідно, але з відсунутим назад коренем язика. Маді також має тони, але їх опущено для спрощення.
Джуба — столиця Південного Судану.
— Дірадж Потапраґада
Нижче подано деякі слова мови суахілі у нестандартній ортографії:
alfadjyry, azubuhy, dakyka, djyony, kazoro, kumy, mbyly, mcana, modja, na, nane, nne, nusu, robo, tano, tatu, tyza, uzyku, yxyryny, zaa, zaba, zyta
Певні комбінації цих слів можуть позначати час із точністю до хвилини.
Форма нижче дозволить вам перевірити, чи є та чи інша комбінація слів стандартним позначенням часу. Якщо фраза коректна, то форма покаже, який час вона позначає. Частину слів можна замінити зірочкою, відділеною пробілом від сусіднього слова або слів: таких частин може бути декілька (* alfadjyry azubuhy *), але вони не можуть іти поспіль (не alfadjyry * * azubuhy). У такому разі форма скаже, чи можна кожну зірочку замінити на слово чи групу слів (не обов’язково однакові для різних зірочок) так, щоб вийшло коректне позначення часу.
Завдання 1. Перекладіть українською всі слова, подані вище.
1. alfadjyry
2. azubuhy
3. dakyka
4. djyony
5. kazoro
6. kumy
7. mbyly
8. mcana
9. modja
10. na
11. nane
12. nne
13. nusu
14. robo
15. tano
16. tatu
17. tyza
18. uzyku
19. yxyryny
20. zaa
21. zaba
22. zyta
Завдання 2. Ви можете відновити ще одне слово мови суахілі, якого немає серед поданих вище. Запишіть це слово.
Примітка. Мова суахілі належить до нігеро-конголезьких мов. Нею говорить близько 100 млн людей на сході Африки.
— Таміла Краштан
The contest is over.
Answer key: hideshow