Sign upSign up

© 2019–2025 Online Olympiad in Linguistics© 2019–2025 Online Olympiad in Linguistics

Contests

Online Olympiad in Linguistics 2025

Problems & Answers

1. 泰卢固语

以下有一些古泰卢固语动词和它们的汉语翻译。阿拉苏娜是泰卢固语一个现在不发音的附加符号。在过往它曾标记前元音是个鼻化元音。现今母语者常常忘记它应该放在何处。本题内会用波浪号代表阿拉苏娜,而X代表任何主语。

1.

koṭṭucunnā̃ḍu

他在打。

2.

teliyãjēyucunnāmā

我们在通知(他)吗?

3.

cēsināvu

你做了。

4.

koṭṭināru

你们打了(它)。

5.

nākavalayunu

X必须舔。

6.

aṇãgināru

你们被压制了。

7.

rāvalayunu

X必须来。

8.

kūḍarādu

X不可以见面。

9.

teliyu

被知道

10.

vaccucunnānu

我在来。

11.

cā̃pãgalanā

我可以拉伸(它)吗?

12.

vā̃gãgaladu

它会出声。

13.

nākãgūḍadu

X不应该舔(它)。

14.

rā̃ju

(a) 标记以下的鼻化元音,你应该最后会得到五个鼻化元音:

15.

valasināmu

我们被渴望了。

16.

rājaniccinānu

我让(它)烧了。

17.

vāyiñcucunnavi

它们在弹(它)。

18.

rāgalaḍu

他会来。

19.

aṇagavalayunā

X必须被压制吗?

20.

tākavaccunu

X可以摸(它)。

21.

maṟalu

回去

15. valasināmu

16. rājaniccinānu

17. vāyiñcucunnavi

18. rāgalaḍu

19. aṇagavalayunā

20. tākavaccunu

21. maṟalu

(b) 标记鼻化元音和翻成汉语: 以上其中一个动词有两个翻译,把两个翻译都写下来。

22. cāpinadi

23. iccucunnāḍu

24. vāgavaccunā

25. cēyagalavu

(c) 翻译成泰卢固语和标记阿拉苏娜:

26. X不应该被渴望。

27. 他在让(它)来吗?

28. 你们在出声。

29. 它给了。

(!) 泰卢固语在印度安得拉邦和特伦甘纳邦。总共约有一亿人使用。传统泰卢固(Grandhika Bhasa)是泰卢固语从11世纪到20世纪的书面语。 元音上的直线是个长音符号,而下句点(比如)代表卷舌音。被发音像西班牙语perro里的rr,c像吃 (chī) 的辅音,ñ像英语canyon里的ny。

— 迪拉杰·波塔布拉加达

2. 回辉语

为了准备她女儿的婚礼,回辉语母语者陈开始准备婚宴席。宴席中会包括一个叫sai³³ ɲa²⁴ ʔu³³的拿手菜。因此,陈去了商场买它需要的食材。以下是她的购物清单。左边有回辉语字,而右边有它们的汉语翻译,以任意顺序排列:

1.

ɲa24 ta24

2.

ʔia33 ni33

3.

na:ŋ33

4.

ʔia33 ta24

5.

phia11 ti55

6.

sa33 phai11

7.

pa:iʔ32 ti55

8.

ʔia33 phia11

9.

ʔianʔ32 ɲa24

10.

pa:iʔ32 phai11

11.

ʔianʔ32 ta24

12.

sai33

13.

ɲa24 mo33

A.

白酒

B.

奶油

C.

白米

D.

米饭

E.

红薯干

F.

蜂蜜

G.

油菜

H.

豆浆

I.

黄豆油

J.

黄豆芽

K.

煮过粥的水

L.

槟榔

M.

红薯酒

(a) 正确配对。

1. ɲa²⁴ ta²⁴

2. ʔia³³ ni³³

3. na:ŋ³³

4. ʔia³³ ta²⁴

5. phia¹¹ ti⁵⁵

6. sa³³ phai¹¹

7. pa:iʔ³² ti⁵⁵

8. ʔia³³ phia¹¹

9. ʔianʔ³² ɲa²⁴

10. pa:iʔ³² phai¹¹

11. ʔianʔ³² ta²⁴

12. sai³³

13. ɲa²⁴ mo³³

(b) 在知道tha:n¹¹是 “糖” 的前提下,把以下的回辉语字翻成汉语:

14. ta²⁴

15. pa:iʔ³²

16. tha:n¹¹ ti⁵⁵

17. ɲa²⁴ ʔianʔ³²

(c) 椰子是蒸制sai³³ ɲa²⁴ ʔu³³中其中一个食材。在这前提下,将这盘菜的名字直译成汉语。

(!) 回辉语属于南岛语系,在海南省三亚市由4500回辉人使用。 phthʔɲ是辅音;: 代表元音长短;⁵⁵³³¹¹²⁴³² 是声调号。

白酒是没有颜色的酒。 嚼槟榔是传统婚礼中的一个活动。在嚼槟榔的时候通常不会添加其他东西。 油菜是一种可以用来制油的植物。

— 黄拓承

3. 马迪语

以下有一些马迪语句子和它们的汉语翻译。由两个星号包围的字是句子的焦点。

  1. ebi kɔtʃa sukuru ga
    鱼(单数)来到学校。
  2. ɔpɨ ʔa mva ɔɗɨ ma nɨ
    酋长的孩子为我煮了它。
  3. ka ɓɔŋgʊ li lʌpwoɲi nɨ aʊ
    他为老师切*连衣裙*。
  4. ma mu sukuru ga
    我去学校。 / 我去了学校。
  5. ka mva ʔa dʒɔ si kɨ ama nɨ aʊ
    他们为我们创造*孩子的房子*。
  6. lʌpwoɲi koliʌ aʊ
    老师切*它*。
  7. ma dʒɨa
    我拿了它。
  8. ti komu ma ʔa eɓu ga
    牛(单数)去我工作。
  9. ʌndzi ɔʧɨ kɨ basɨ sɨ
    孩子们在公共汽车咬了它。
  10. ama tʊ latʊ
    我们跳舞了。
  11. ti ɔtʊ ama
    牛(单数)踩到了我们。
  12. mva ɔŋga dʒuɓʌ ga sɨ
    孩子从朱巴离开。
  13. agɔ ka ebi ndrɛ kɨ
    男人们看到鱼(复数)。
  14. ɔdʒɨ ma dʒuɓʌ ga
    他带了我去朱巴。

(a) 翻成汉语:

15. tii ɔʧɨ kɨ ɓɔŋgʊ

16. ama ndrɛ aʊ

17. mva ɔɗɨ ebi ɔpɨ nɨ

18. agɔ ka latʊ tʊ sukuru sɨ

(b) 翻成马迪语:

19. 他们看到了我们的舞蹈。

20. 他从房子离开。

21. 男人创造*学校*。

22. 我切了鱼(单数)。

(!)  马迪语属于中苏丹语系,在南苏丹和乌干达使用。 ʔ、ɲɗɓ是辅音。aɛɨɔʊ是元音分别像有后方舌根性的ʌeiou。马迪语也有声调,但是为了简易声调被消除了。

朱巴是南苏丹的首都。

— 迪拉杰·波塔布拉加达

4. 斯瓦西里语

以下有一些用非标准拼写写出来的斯瓦西里语字:

alfadjyry, azubuhy, dakyka, djyony, kazoro, kumy, mbyly, mcana, modja, na, nane, nne, nusu, robo, tano, tatu, tyza, uzyku, yxyryny, zaa, zaba, zyta

有的词语所表现的时间可以精确到每分钟。

你可以在以下的【form】搜寻以上字组合起来是否表示时间的标准方式。如果某词组是标准方式,该【form】会显示该组合所表示的时间。你可以用星号取代词组中的字。该星号应该跟前后字用空格分隔。你可以在一个词组中用多个星号(* alfadjyry azubuhy *),但是不能连用星号(因此 alfadjyry * * azubuhy 不能成立)。如果你用星号,该【form】会显示能否用一个或一组字来取代星号而从此得出一个标准时间表示方式。注意能取代不同星号的字未必是等同的。

(a) 把以上的字翻译成汉语:

1. alfadjyry

2. azubuhy

3. dakyka

4. djyony

5. kazoro

6. kumy

7. mbyly

8. mcana

9. modja

10. na

11. nane

12. nne

13. nusu

14. robo

15. tano

16. tatu

17. tyza

18. uzyku

19. yxyryny

20. zaa

21. zaba

22. zyta

(b) 除了以上的斯瓦西里语字之外,你还会找出另外一个字。用斯瓦西里语把它写下来:

(!) 斯瓦西里语属于尼日尔-刚果语系,在东非由亿人左右使用。

— 塔米拉・克拉什坦

Answer key: hideshow