Problems & Answers
以下有一些古泰卢固语动词和它们的汉语翻译。阿拉苏娜是泰卢固语一个现在不发音的附加符号。在过往它曾标记前元音是个鼻化元音。现今母语者常常忘记它应该放在何处。本题内会用波浪号代表阿拉苏娜,而X代表任何主语。
1. |
koṭṭucunnā̃ḍu |
他在打。 |
2. |
teliyãjēyucunnāmā |
我们在通知(他)吗? |
3. |
cēsināvu |
你做了。 |
4. |
koṭṭināru |
你们打了(它)。 |
5. |
nākavalayunu |
X必须舔。 |
6. |
aṇãgināru |
你们被压制了。 |
7. |
rāvalayunu |
X必须来。 |
8. |
kūḍarādu |
X不可以见面。 |
9. |
teliyu |
被知道 |
10. |
vaccucunnānu |
我在来。 |
11. |
cā̃pãgalanā |
我可以拉伸(它)吗? |
12. |
vā̃gãgaladu |
它会出声。 |
13. |
nākãgūḍadu |
X不应该舔(它)。 |
14. |
rā̃ju |
烧 |
(a) 标记以下的鼻化元音,你应该最后会得到五个鼻化元音:
15. |
valasināmu |
我们被渴望了。 |
16. |
rājaniccinānu |
我让(它)烧了。 |
17. |
vāyiñcucunnavi |
它们在弹(它)。 |
18. |
rāgalaḍu |
他会来。 |
19. |
aṇagavalayunā |
X必须被压制吗? |
20. |
tākavaccunu |
X可以摸(它)。 |
21. |
maṟalu |
回去 |
15. valasināmu
16. rājaniccinānu
17. vāyiñcucunnavi
18. rāgalaḍu
19. aṇagavalayunā
20. tākavaccunu
21. maṟalu
(b) 标记鼻化元音和翻成汉语: 以上其中一个动词有两个翻译,把两个翻译都写下来。
22. cāpinadi
23. iccucunnāḍu
24. vāgavaccunā
25. cēyagalavu
(c) 翻译成泰卢固语和标记阿拉苏娜:
26. X不应该被渴望。
27. 他在让(它)来吗?
28. 你们在出声。
29. 它给了。
(!) 泰卢固语在印度安得拉邦和特伦甘纳邦。总共约有一亿人使用。传统泰卢固(Grandhika Bhasa)是泰卢固语从11世纪到20世纪的书面语。 元音上的直线是个长音符号,而下句点(比如ṭ)代表卷舌音。ṟ被发音像西班牙语perro里的rr,c像吃 (chī) 的辅音,ñ像英语canyon里的ny。
— 迪拉杰·波塔布拉加达
为了准备她女儿的婚礼,回辉语母语者陈开始准备婚宴席。宴席中会包括一个叫sai³³ ɲa²⁴ ʔu³³的拿手菜。因此,陈去了商场买它需要的食材。以下是她的购物清单。左边有回辉语字,而右边有它们的汉语翻译,以任意顺序排列:
1. |
ɲa24 ta24 |
2. |
ʔia33 ni33 |
3. |
na:ŋ33 |
4. |
ʔia33 ta24 |
5. |
phia11 ti55 |
6. |
sa33 phai11 |
7. |
pa:iʔ32 ti55 |
8. |
ʔia33 phia11 |
9. |
ʔianʔ32 ɲa24 |
10. |
pa:iʔ32 phai11 |
11. |
ʔianʔ32 ta24 |
12. |
sai33 |
13. |
ɲa24 mo33 |
A. |
白酒 |
B. |
奶油 |
C. |
白米 |
D. |
米饭 |
E. |
红薯干 |
F. |
蜂蜜 |
G. |
油菜 |
H. |
豆浆 |
I. |
黄豆油 |
J. |
黄豆芽 |
K. |
煮过粥的水 |
L. |
槟榔 |
M. |
红薯酒 |
(a) 正确配对。
1. ɲa²⁴ ta²⁴
2. ʔia³³ ni³³
3. na:ŋ³³
4. ʔia³³ ta²⁴
5. phia¹¹ ti⁵⁵
6. sa³³ phai¹¹
7. pa:iʔ³² ti⁵⁵
8. ʔia³³ phia¹¹
9. ʔianʔ³² ɲa²⁴
10. pa:iʔ³² phai¹¹
11. ʔianʔ³² ta²⁴
12. sai³³
13. ɲa²⁴ mo³³
(b) 在知道tha:n¹¹是 “糖” 的前提下,把以下的回辉语字翻成汉语:
14. ta²⁴
15. pa:iʔ³²
16. tha:n¹¹ ti⁵⁵
17. ɲa²⁴ ʔianʔ³²
(c) 椰子是蒸制sai³³ ɲa²⁴ ʔu³³中其中一个食材。在这前提下,将这盘菜的名字直译成汉语。
(!) 回辉语属于南岛语系,在海南省三亚市由4500回辉人使用。 ph、th、ʔ、ɲ是辅音;: 代表元音长短;⁵⁵、³³、¹¹、²⁴、³² 是声调号。
白酒是没有颜色的酒。 嚼槟榔是传统婚礼中的一个活动。在嚼槟榔的时候通常不会添加其他东西。 油菜是一种可以用来制油的植物。
— 黄拓承
以下有一些马迪语句子和它们的汉语翻译。由两个星号包围的字是句子的焦点。
- ebi kɔtʃa sukuru ga
鱼(单数)来到学校。 - ɔpɨ ʔa mva ɔɗɨ ma nɨ
酋长的孩子为我煮了它。 - ka ɓɔŋgʊ li lʌpwoɲi nɨ aʊ
他为老师切*连衣裙*。 - ma mu sukuru ga
我去学校。 / 我去了学校。 - ka mva ʔa dʒɔ si kɨ ama nɨ aʊ
他们为我们创造*孩子的房子*。 - lʌpwoɲi koliʌ aʊ
老师切*它*。 - ma dʒɨa
我拿了它。 - ti komu ma ʔa eɓu ga
牛(单数)去我工作。 - ʌndzi ɔʧɨ kɨ basɨ sɨ
孩子们在公共汽车咬了它。 - ama tʊ latʊ
我们跳舞了。 - ti ɔtʊ ama
牛(单数)踩到了我们。 - mva ɔŋga dʒuɓʌ ga sɨ
孩子从朱巴离开。 - agɔ ka ebi ndrɛ kɨ
男人们看到鱼(复数)。 - ɔdʒɨ ma dʒuɓʌ ga
他带了我去朱巴。
(a) 翻成汉语:
15. tii ɔʧɨ kɨ ɓɔŋgʊ
16. ama ndrɛ aʊ
17. mva ɔɗɨ ebi ɔpɨ nɨ
18. agɔ ka latʊ tʊ sukuru sɨ
(b) 翻成马迪语:
19. 他们看到了我们的舞蹈。
20. 他从房子离开。
21. 男人创造*学校*。
22. 我切了鱼(单数)。
(!) 马迪语属于中苏丹语系,在南苏丹和乌干达使用。 tʃ、dʒ、ʔ、ɲ、ɗ和ɓ是辅音。a、ɛ、ɨ、ɔ和ʊ是元音分别像有后方舌根性的ʌ、e、i、o和u。马迪语也有声调,但是为了简易声调被消除了。
朱巴是南苏丹的首都。
— 迪拉杰·波塔布拉加达
以下有一些用非标准拼写写出来的斯瓦西里语字:
alfadjyry, azubuhy, dakyka, djyony, kazoro, kumy, mbyly, mcana, modja, na, nane, nne, nusu, robo, tano, tatu, tyza, uzyku, yxyryny, zaa, zaba, zyta
有的词语所表现的时间可以精确到每分钟。
你可以在以下的【form】搜寻以上字组合起来是否表示时间的标准方式。如果某词组是标准方式,该【form】会显示该组合所表示的时间。你可以用星号取代词组中的字。该星号应该跟前后字用空格分隔。你可以在一个词组中用多个星号(* alfadjyry azubuhy *),但是不能连用星号(因此 alfadjyry * * azubuhy 不能成立)。如果你用星号,该【form】会显示能否用一个或一组字来取代星号而从此得出一个标准时间表示方式。注意能取代不同星号的字未必是等同的。
(a) 把以上的字翻译成汉语:
1. alfadjyry
2. azubuhy
3. dakyka
4. djyony
5. kazoro
6. kumy
7. mbyly
8. mcana
9. modja
10. na
11. nane
12. nne
13. nusu
14. robo
15. tano
16. tatu
17. tyza
18. uzyku
19. yxyryny
20. zaa
21. zaba
22. zyta
(b) 除了以上的斯瓦西里语字之外,你还会找出另外一个字。用斯瓦西里语把它写下来:
(!) 斯瓦西里语属于尼日尔-刚果语系,在东非由亿人左右使用。
— 塔米拉・克拉什坦
The contest is over.
Answer key: hideshow