Problems & Answers
Se dau câteva propoziții în avanică și traducerile lor în limba română:
- éyaθo kâta tsî a notó tsón
Carter gătește peștele pe care John l-a pescuit. - ni énaθai pápe sâi
Tatăl nu pescuiește crabul. - ko θína tsopó tiétsu
Tina este cea care a împins casa. - sotó sâi a éyaθo kâta tsón
Crabul pe care Carter îl gătește l-a ciupit pe John. - ni êfai péta kepêfo
Peter nu distruge pietricica. - ni okâi tsî a éxaθo tsón nuká
Peștele pe care John îl cumpără nu a sărit pe câine. - ko féta ni kotsâi namkú
Peter este cel care nu a tăiat copacul. - ni yotâi pápe púpu a otó píli
Tatăl nu a gătit supa pe care Billy a mâncat-o. - ko xepé opó tiétsu a okó tína
Piatra este cea care a distrus casa pe care Tina a sărit.
(a) Traduceți în limba română:
(b) Traduceți în avanică:
Notă: Avanica este o limbă artificială creată de Wong Tok Shing Henry în 2022.
ts = ț. θ = th în englezescul thin. x = h în hram.
Semnele ´ și ˆ deasupra unei vocale denotă tonul înalt și respectiv descendent.
Cuvântul „pietricică” în limba avanică se traduce literal drept „fasole-piatră”.
— Wong Tok Shing Henry
Se dau câteva construcții în yele și traducerile lor în limba română în ordine aleatorie:
1. |
kãnə |
2. |
kãnə pə |
3. |
kĩĩ |
4. |
kĩĩ kigha ntũũ |
5. |
kĩĩ ntũũ |
6. |
keme kigha ntũũ |
7. |
mbwaa dumu |
8. |
mbwaa limi |
9. |
nee |
10. |
nee limi |
11. |
nee pə |
12. |
ngwolo |
13. |
ngwolo ntũũ |
14. |
pə |
15. |
təpwɑ |
16. |
təpwɑ dumu |
17. |
tpile pə |
A. |
bananier |
B. |
canoe |
C. |
țigară |
D. |
ușă |
E. |
ochi |
F. |
glob ocular |
G. |
cinci canoe |
H. |
cinci râuri |
I. |
sticlă de apă plină |
J. |
cocă |
K. |
scară |
L. |
obiect lung |
M. |
banană coaptă |
N. |
mango copt |
O. |
șarpe |
P. |
tutun |
Q. |
banană necoaptă |
(a) Determinați corespondențele corecte.
(b) Traduceți în limba română:
(c) Traduceți în yele:
Notă: Yele este o limbă neclasificată, vorbită de aprox.~3750 de persoane pe insula Rossel în estul statului Papua-Noua Guinee. Coca este partea unei canoe care plutește pe apă. Este uneori denumită și corpul canoei.
canoe
cocă
Sursa imaginii: https://peacefulpaddle.com/how-to-make-a-canoe-more-stable/.
— Arul Kolla
Formularul de mai jos poate fi folosit pentru a interoga un mic corpus de propoziții în limba wyandot.
Puteți introduce orice șir conținând litere ale alfabetului latin, apostrofuri (') și/sau spații ( ). Șirul nu poate începe și nu se poate termina cu spațiu. Orice literă majusculă folosită va fi convertită automat în minusculă.
Pentru fiecare șir introdus, formularul va afișa traducerile în limba română ale tuturor propozițiilor în wyandot din corpus care conțin acel șir, dacă astfel de propoziții există.
Propozițiile în wyandot nu vor fi afișate.
(a) Traduceți în wyandot:
(b) Mai jos sunt date câteva substantive în wyandot:
'dahkw |
găleată |
huhta |
pământ |
'ti |
băț |
ate'dar |
suliță |
Traduceți în wyandot:
Notă: Wyandot este o limbă moartă aparținând familiei limbilor irocheze. Aceasta era vorbită în Oklahoma (SUA) și Quebec (Canada).
— Daria Kryvosheieva
Se dau câteva egalități scrise în Azoyù tlapanec într-o transcriere simplificată:
- guwa-isu-mu × ajku = ajku-rumi ijma-mo
- mijna-guwa × ajma = guwa-nisu isu-mu
- mba-skiyun emba-mo + guwa-nisu ijma-mo = mba-skiyun guwa miŋgiyun
- ajsu! = majŋu
- mba-skiyun mijna-guwa × ajsu= mba-jku-skiyun juan
- guwa-ijma-mo × ajsu = mba-skiyun guwa majŋu
- ajku × ajku = guwa-nisu emba-mo
- mba-skiyun guwa-isu-mu + [A] = mba-jma-skiyun ijku-mu
- mba-skiyun wisu + [B] = mba-skiyun guwa wisu
- [C] × ajma = mba-jsu-skiyun
(a) Scrieți egalitățile 1–10 cu numerale arabe.
(b) Scrieți în Azoy'u tlapanec numerele corespunzătoare spațiilor A, B și C:
(c) Scrieți în Azoyù tlapanec:
Notă: Tlapanec este o limbă otomangeană vorbită de peste 98 000 de persoane aparținând poporului tlapanec în statul mexican Guerrero. Azoyú tlapanec este o varietate a limbii tlapanec.
Toate numerele sunt mai mici decât 100.
n! = 1 × 2 × 3 × ... × (n − 1) × n
y, ŋ și j sunt consoane.
— Emmy Bonser, Faraz Ahmed
The contest is over.
Answer key: hideshow